User talk:Kimishima: Difference between revisions

→‎Korean GameCube games?: Presuming you meant dumped
No edit summary
(→‎Korean GameCube games?: Presuming you meant dumped)
Line 27: Line 27:


: Oh, I'm sorry! I haven't noticed that they were banned from the wiki. Some sources state that there were 27 titles released in Korea.
: Oh, I'm sorry! I haven't noticed that they were banned from the wiki. Some sources state that there were 27 titles released in Korea.
: Some officially dumbed:
: Some officially dumped:
: * Enter the Matrix
: * Enter the Matrix
: * Eternal Darkness: Eternal Darkness: Sanity's Requiem
: * Eternal Darkness: Eternal Darkness: Sanity's Requiem
Line 42: Line 42:
: * WWE WrestleMania XIX
: * WWE WrestleMania XIX
: (http://redump.org/discs/system/gc/region/As/)
: (http://redump.org/discs/system/gc/region/As/)
: Some are undumbed:
: Some are undumped:
: * 1080° Avalanche
: * 1080° Avalanche
: * F-Zero GX
: * F-Zero GX
Line 54: Line 54:
: * Wario World
: * Wario World
: (http://wiki.redump.org/index.php?title=Nintendo_Gamecube_Asia_Missing#Korea) and existing according to http://wiinemo.tistory.com/1165 (second table in translated into English)
: (http://wiki.redump.org/index.php?title=Nintendo_Gamecube_Asia_Missing#Korea) and existing according to http://wiinemo.tistory.com/1165 (second table in translated into English)
: They are different to its Japanese counterpart. Most noticeable the language. JP discs = Japanese, KO discs = English. A few cases support English and Japanese while the Japanese disc only supports Japanese... It's a bit stupid in my opinion, but that's what the people who localized it decided. They also have a different ID: Some use E for the regional letter and some use W. The undumbed versions IDs are pretty much unknown to me and the internet. The Korean and Japanese languages are different to (important for the game name itself: EN: Enter the Matrix, JP: エンター ザ マトリックス, KO: 엔터 더 매트릭스 => all mean the same) Should we add them in the future, or should we keep them banned? I hope it helps. [[User:Kimishima|Kimishima]] ([[User talk:Kimishima|talk]]) 11:05, 12 August 2018 (CEST)
: They are different to its Japanese counterpart. Most noticeable the language. JP discs = Japanese, KO discs = English. A few cases support English and Japanese while the Japanese disc only supports Japanese... It's a bit stupid in my opinion, but that's what the people who localized it decided. They also have a different ID: Some use E for the regional letter and some use W. The undumped versions IDs are pretty much unknown to me and the internet. The Korean and Japanese languages are different to (important for the game name itself: EN: Enter the Matrix, JP: エンター ザ マトリックス, KO: 엔터 더 매트릭스 => all mean the same) Should we add them in the future, or should we keep them banned? I hope it helps. [[User:Kimishima|Kimishima]] ([[User talk:Kimishima|talk]]) 11:05, 12 August 2018 (CEST)